Oups... une erreur s'est produite !

Mon Irlande

Vous cherchez des idées ? Vous prévoyez un voyage ? Ou vous voulez juste vous faire plaisir ? Nous allons vous faire découvrir une Irlande qui vous ressemble.

FFFFFF-0 FFFFFF-0

    Découvrez ce que l'Irlande vous réserve

    Giant's Causeway Giant's Causeway

    Les langues de l'Irlande

    Cette rumeur à propos du bavardage que vous avez entendue sur l'Irlande ? Eh bien, c'est véridique

    Tout le monde sur l'île d'Irlande parle anglais, mais c'est notre mode de vie cosmopolite. Dans nos villes, il se peut également que vous entendiez des conversations aux accents distincts, allant du polonais et du coréen au japonais et au brésilien. Il vous suffit de prêter l'oreille.

    Portrush, comté d'Antrim

    Le saviez-vous ?

    1
    L'anglais et l'irlandais (gaélique) sont les langues officielles de la République d'Irlande.
    2
    C'est en Irlande du Nord que vous entendrez les douces mélodies en ullans (Scots d'Ulster).
    3
    Vous trouverez des régions Gaeltacht (irlandophones) principalement sur la côte Ouest, où l'irlandais est parlé par la majorité des gens. 

    L'irlandais

    La langue gaélique en Irlande – le gaélique, ou l'irlandais comme on l'appelle localement – est une langue celtique et l'une des « langues écrites les plus anciennes et les plus historiques au monde » selon Foras na Gaeilge. On peut entendre ses sonorités poétiques dans les écoles du pays et dans les boutiques, les pubs, les rues, les foires et les festivals des régions de Gaeltacht (irlandophones).

    Soyez attentif car vous serez initié à l'irlandais presque dès votre arrivée, avec tous les panneaux de rue et de route en République d'Irlande en anglais et en irlandais.

    Pour en savoir plus

    Foras na Gaeilge, l'organisme public chargé de promouvoir l'irlandais sur l'île d'Irlande, est une bonne première étape.

    Ullans et irlandais

    En Irlande du Nord, l'anglais est la première langue. Cependant, l'ullans (Scots d'Ulster) et l'irlandais sont deux langues reconnues comme ayant une importance culturelle ; c'est pourquoi vous trouverez le centre des arts et de la culture de l'irlandais à Cultúrlann ainsi que l'Ulster-Scots Language Society (tous deux à Belfast) qui expose des écrits de Scots d'Ulster.

    Et qu'est-ce que l'ullans ? L'ullans est une variante du scots, la langue introduite par les colons écossais au début du XVIIe siècle. Le scots appartient à la famille des langues germaniques occidentales, une belle langue lyrique qui est enseignée de nos jours dans les universités. En fait, vous avez probablement déjà utilisé quelques mots de scots sans même vous en rendre compte. Connaissez-vous l'Écossais Robert Burns ? Il a écrit les paroles de ce chant populaire de la Saint-Sylvestre : Auld Lang Syne, qui signifie La belle époque.

    Pour en savoir plus

    L'Ulster Scots Agency est la première ressource pour la langue et la culture écossaises d'Ulster.

    How the Irish speak English

    English remains the primary language on the island of Ireland, but in true Irish fashion we’ve put our own twist on it and developed what’s known as Hiberno-English. Hiberno-English blends the grammatical styling of Irish into the English language. Here are a few phrases you might hear on your travels:

    • “C’mere till I tell you” – “Could you come within an audible distance? I have something to tell you”
    • “You never asked if I’d a mouth on me” – “You did not ask whether I was hungry”

    Most people you’ll meet will have a cúpla focal (a few words) of Irish and locals, especially in Gaeltacht areas, always appreciate any effort to speak the local language. If you feel like having a go, here are a few phrases to get you started…

    • Ar mhaith leat damhsa? (Would you like to dance). Phonetically: air-wai-lat-dowsa.
    • Dhá Guinness, le do thoil (Two Guinness, please). Phonetically: gaw-Guinness-leh-duh-hull.
    • Nach bhfuil an aimsir go breá? (Isn’t the weather gorgeous?) Phonetically: knock-will-on-iym-shur-guh-hawling
    • Dia dhuit (“God be with you”) means hello. Phonetically, it sounds like dee-ya-gwitch.
    • Conas tá tú? (“How are you?”) can also be used as a greeting. Phonetically, it sounds like cunus-ataw-two.
    • Sláinte! (“cheers” or “good health”) is usually used when raising a glass. Phonetically, it sounds like slawn-cha.

    Comme un autochtone

    L'auteure, Felicity Hayes-McCoy, qui vit dans le quartier gaélique de Dingle, dans le comté de Kerry, donne ce conseil aux visiteurs souhaitant découvrir la langue :

    « Prenez place dans un coin et écoutez les habitants parler irlandais dans la plupart des pubs des régions irlandophones. Ou bien réglez votre autoradio sur Raidió na Gaeltachta n'importe où dans le pays et écoutez des chansons traditionnelles. Ou paramétrez la chaîne de télévision TG4 en langue irlandaise, dans votre chambre d'hôtel ou de B&B, et regardez des émissions avec les sous-titres anglais. Vous pouvez même vous inscrire à un cours de langue ou consulter l'un des sites en ligne comme Bitesize Irish avant votre arrivée, juste pour vous donner une idée de ce qui vous attend ».

    Donc, « Welcome to Ireland » (Bienvenue en Irlande) ou Fáilte go hÉireann ou Fair Faa Yae tae Airlan.