L'argot que vous devez connaître avant de visiter l'Irlande
Il y a une chose à savoir sur les habitants de l'île d'Irlande : nous sommes de grands conteurs d'histoires. Nous avons un don pour le maniement des mots qui a charmé le monde entier, mais certaines phrases peuvent être difficiles à déchiffrer. Alors… permettez-nous de vous éclairer avec ces conseils « mortels » (deadly ou géniaux) sur l'argot irlandais.
Rostrevor Inn, comté de Down
Craic
Cela signifie amusant ou fun et on l'emploie par exemple pour qualifier des personnes ou une soirée. Mais cette expression peut également être utilisée d'autres manières. On peut demander par exemple à quelqu'un : « What’s the craic? » ce qui signifie « Quoi de neuf ? ». Il est important de le savoir pour éviter des conversations potentiellement douteuses !
Quartier de la cathédrale, Belfast
Bout ye
En Irlande du Nord, c'est la réponse à « Comment allez-vous ? » C'est l'équivalent de : « Et vous, ça va ? ». Nul doute qu'un habitant de la région serait très impressionné si vous pouviez répondre à cette tournure de phrase !
Marché alimentaire, ville de Galway
Gas
Vous entendrez certainement cette expression, ce qui ne manquera pas de vous faire tiquer si vous n'êtes pas au courant ! « You’re gas » revient à dire « Vous êtes très drôle » ou « Vous me faites rire ». Par exemple, « Avez-vous vu Siobhán hier ? Elle est très drôle ! ».
Ha'penny Bridge, Dublin
What’s the story?
Cela signifie « Comment allez-vous ? ». L'expression peut être raccourcie en demandant simplement « story? ». Si vous voulez vraiment impressionner, essayez de raccourcir la phrase en fonction de la personne à laquelle vous vous adressez pour obtenir un ton très familier et informel. Vous pouvez par exemple dire « story, Johnno? »
Derry Girls, Derry~Londonderry
Catch yourself on
Vous vous souvenez peut-être de cette phrase mythique de la série télévisée à succès Derry Girls ! Cette pépite de l'Irlande du Nord signifie : rendez-vous compte, soyez réaliste ou arrêtez d'être ridicule. Il n'est pas étonnant qu'il s'agisse de la devise de Michelle ! Cette expression est particulièrement populaire dans la région du tournage de la série, Derry~Londonderry.
Coliemore Harbour, Dalkey, comté de Dublin
Dead on
Comme vous pouvez le constater, l'argot irlandais ne correspond jamais à ce qu'il semble être. Malgré ce que l'on pourrait croire, cette expression est un compliment ! Si on trouve quelqu'un ou quelque chose très bien, on dit qu'il est « dead on ». Et si quelqu'un dit de quelqu'un qu'il est « dead sound », cela signifie la même chose ; c'est une personne vraiment sympathique.
Connemara, comté de Galway
Savage
Ne vous affolez pas - ce n'est pas un avertissement concernant un dangereux assaillant à proximité ! Si quelqu'un dit « that's savage » ou « you're savage » , cela signifie simplement « c'est fantastique » ou « vous êtes génial ! ». Oscar Wilde a un jour décrit la magnifique région du Connemara comme « a savage beauty » (une beauté sauvage), ce qui fait référence de manière artistique à la nature sauvage du paysage et aux vues à couper le souffle – nous ne pouvons pas dire que nous ne sommes pas d'accord !
Hook Head, comté de Wexford
I will yeah
Cette expression est basée sur le ton et s'accompagne toujours d'une touche de sarcasme ! « I will yeah » signifie « Je ne le ferai absolument pas » ! Et il y en a d'autres dans ce genre… Si quelqu'un dit « ah, would you go away! », il ne le pense pas littéralement, mais exprime sa surprise ou son incrédulité. C'est l'équivalent de « oh ouah, vraiment ? ».