Everyone on the island of Ireland speaks English, but such is our cosmopolitan way, that in our cities and towns, you’re also likely to hear chatter in a variety of accents from Polish and Korean to Japanese and Brazilian – all you have to do is keep your ears open.
Languages in the Republic of Ireland
The Gaelic language in Ireland – Gaelige, or Irish as it’s known locally – is a Celtic language and one of “the oldest and most historic written languages in the world” according to Foras na Gaeilge. Its poetic flow can be heard in schools across the country and throughout the shops, pubs, streets, fairs and festivals of the Gaeltacht (Irish speaking) regions.
Keep your eyes open because you’ll be introduced to Irish almost as soon as you arrive, with all street and road signs in the Republic of Ireland in both English and Irish.
The Irish language
English remains the primary language on the island of Ireland, but in true Irish fashion we’ve put our own twist on it and developed what’s known as Hiberno-English. Hiberno-English blends the grammatical styling of Irish into the English language. Here are a few phrases you might hear along your travels:
“C’mere till I tell you” – “Could you come within an audible distance? I have something to tell you”
“You never asked if I’d a mouth on me” – “You do not ask whether I was hungry”
Most people you’ll meet will have a cúpla focal (a few words) of Irish and locals, especially in Gaeltacht areas, always appreciate any effort to speak the local language. If you feel like having a go, here are a few phrases to get you started…
Ar maith leat damhsa? (Would you like to dance). Phonetically: air-wai-lat-dowsa.
Dha Guinness le do thoil (Two Guinness, please).Phonetically: gaw-Guinness-leh-duh-hull.
Nach bhfuil an aimsir go h-álainn?! (Isn’t the weather gorgeous?) Phonetically: knock-will-on-iym-shur-guh-hawling
Dia duit (“God be with you”) means hello. Phonetically, it sounds like dee-ya-gwitch.
Conas ata tú? (“How are you?”) can also be used as a greeting. Phonetically, it sounds like cunus-ataw-two.
Sláinte (“cheers” or “good health”) is usually used when raising a glass. Phonetically, it sounds like slawn-cha.
Like a local
Author Felicity Hayes-McCoy who lives in the Gaeltacht area of Dingle, has this advice for visitors wanting to tune into the language:
"Sit in a corner and hear Irish spoken by the locals in most Gaeltacht pubs. Or tune your car radio to Raidió na Gaeltachta anywhere in the country and hear traditional tunes and songs. Or switch on TG4, the Irish language television station, in your hotel room or B&B, and watch programmes with English subtitles. You can even sign up for a language course or check out one of the online sites like Bitesize Irish before you get here, just to give yourself a flavour of what to expect".
Languages in Northern Ireland
In Northern Ireland, English is the first language. However, Ullans (Ulster-Scots) and Irish are both recognised as culturally significant, which is why you’ll find the arts and culture centre of Irish in Cultúrlann, and the Ulster-Scots language society (both in Belfast) showcasing Ulster-Scots writings.
And what is Ullans? Well, it’s a variant of Scots, the language brought to Ulster by Scottish settlers in the early 17th century. Scots is part of the West Germanic family of languages, a lovely lyrical tongue that’s taught these days in universities. In fact, you’ve probably already used some Ulster-Scots without even realising it. Have you heard of Scotsman Robert Burns? He penned the lyrics of that New Year’s Eve favourite: Auld Lang Syne, which translates as The Good Old Days.
So welcome to Ireland or Fáilte go hÉireann or Fair Faa Yae tae Airlan.
For more information
Foras na Gaelige is a good first stop on Irish in Ireland, while the Ulster Scots Agency is the first resource for Ulster-Scots language and culture.
Save this page to your Scrapbook:
You have Scrapbooks created. Click below to see all of your saved pages.
This page has been save to your Scrapbook